11 Mar 2011 fzort   » (Journeyer)

redi, long time no see!

My English grammar book simply says that, after a ditransitive verb (which takes a direct and an indirect object), the indirect object can either come in a prepositional phrase after the direct object ("She told something <to me>") or directly after the verb ("She told <me> something"), implying that the relevant bit of the yacc code for English looks like this:


verb-phrase
: ditransitive-verb direct-object preposition indirect-object
| ditransitive-verb indirect-object direct-object
| ...
;

That doesn't seem to be a general rule, though. Maybe I need a better grammar book!

Your etymological explanation makes sense. Thank you!

Latest blog entries     Older blog entries

New Advogato Features

New HTML Parser: The long-awaited libxml2 based HTML parser code is live. It needs further work but already handles most markup better than the original parser.

Keep up with the latest Advogato features by reading the Advogato status blog.

If you're a C programmer with some spare time, take a look at the mod_virgule project page and help us with one of the tasks on the ToDo list!