bi, what do ya mean i forgot the image? it is still hanging on my tree! btw, your blog is something. will take a closer look...hey thanks for popping up your attention in my direction...
回文诗的创作,最早当溯至晋代苏伯玉妻所作的〈盘中诗〉。相传苏伯玉出使在蜀家,其妻思念已极,写此诗于圆盘中寄予他,取其盘旋回环之意,以表达缠绵婉转的感情,据说苏伯玉读后即感悟回家。诗如下图,其读法为「当从中央周四角」念起:「山树高,鸟鸣悲。泉水深,鲤鱼肥。空仓雀,常苦饥,吏人妇,会夫稀。出门望, 见白衣....。」你能以下类推吗?
STARY STARY NIGHT (VINCENT) By Don McLean 星夜 Starry, starry night 繁星之夜 Paint your palette blue and gray 星空在你的画板照得灰暗幽兰 Look out on a summer's day 某个夏日 With eyes that know the darkness in my soul 你用洞悉我灵魂深处的双眼 Shadows on the hills 看到山上的阴影 Sketch the trees and the daffodils 画上树和水仙花 Catch the breeze and the winter chills 捕捉微风和冬天的寒意 In colors on the snowy linen land 亚麻色的大地覆盖着积雪 Now I understand 现在我明白了 What you tried to say to me 你想对我说什么 And how you suffered for your sanity 你如何承受天赋的折磨 And how you tried to set them free 你如何试图释放你的才华 They would not listen; they did not know how 他们不听,他们不曾知道 Perhaps they'll listen now 也许现在他们会听 Starry, starry night 繁星之夜 Flaming flowers that brightly blaze 耀眼的花朵闪烁光芒 Swirling clouds in violet haze 流转的云朵散发紫罗兰的朦胧 Reflect in Vincent's eyes of china blue 在文森特中国蓝的眼睛中闪耀 Colors changing hue 颜色在变 Morning fields of amber grain 清晨琥珀色的田野 Weathered faces lined in pain 痛苦中风化的脸 Are soothed beneath the artist's loving hand 在艺术家爱之手下减轻痛苦 Now I understand 现在我明白了 What you tried to say to me 你想对我说什么 And how you suffered for your sanity 你如何承受天赋的折磨 And how you tried to set them free 你如何试图释放你的才华 They would not listen; they did not know how 他们从来不听,他们不曾知道 Perhaps they'll listen now 也许现在他们会听 For they could not love you 因为他们不能爱你 But still, your love was true 但你的爱是真挚的 And when no hope was left inside 当内心再也没有希望 On that starry, starry night 在布满星星的夜晚 You took your life as lovers often do 你像情人们常做的那样结束自己的生命 But I could've told you, Vincent 我本应告诉你,文森特 This world was never meant For one as beautiful as you 这个世界从来就不象你一样美 Starry, starry night 繁星之夜 Portraits hung in empty halls 肖像挂在空荡荡的大厅 Frameless heads on nameless walls 无名的墙上挂着无框的头像 With eyes that watch the world and can't forget 凝视这个世界,难以忘却 Like the strangers that you've met 就像你遇见的陌生人 The ragged men in ragged clothes 褴褛的衣服粗鲁的人 The silver thorn, a bloody rose 血红色玫瑰、银色荆棘 Lie crushed and broken on the virgin snow 破碎地躺在无痕的雪地上 Now I think I know 现在我明白了 What you tried to say to me 你想对我说什么 And how you suffered for your sanity 你如何承受天赋的折磨 And how you tried to set them free 你如何试图释放你的才华 They would not listen; They are not listening still 他们不曾听说 他们仍然听不到 perhaps they never will 也许他们从未听说
Interesting focus on China from Vatican on 5/4/2006.
DECLARATION REGARDING THE EPISCOPAL ORDINATIONS IN CHINA
On a entirely irrelevant note, read this passage on p175 of 'Marguerite Duras and Roland Barthes',
The best-known work to date on Barthes's reticence to speak as a gay man is D.A. Miller's Bringing Out Roland Barthes, in which one can read the following incisive analysis:
Bathes's relation to the act of gay self-nomination proves nothing short of phobic. 'To proclaim yourself something [wrote Barthes] is always to speak at the behest of a vengeful Other, to enter into his discourse, to argue with him, to seek from him a scrap of identity'...Barthes never with greater docility takes on a prescribed social identity than here in his ostensible arguement against doing so. Even supposing a single individual refusal of a name could arrest the whole social process of nomination by which names are given out, it would remain the case that when the name in question is that name, whose most diffuse prejudicial effects depend on its not being pronounced - on its being restricted, quasi-catachrestically, to a system of connotation - then silence, far from guarding a subject against these effects, would leave him all the more destitute of resources for resisting them.If Barthes felt that 'to proclaim yourself something is always to speak at the behest of a vengeful Other', then I suggest that the 'Other' in this case is not just a spectral projection or a philosophical construct. Rather, silence seemed preferable to Barthes because real people - people like Peter Ackroyd - prescribe and extort that silence with a vengeance. Gay self-nomination, in other words, really has been perilous within the discursive world Barthes inhabited, and avant-garde French culture did little during his lifetime to make it safe to be gay upon the page.
Liam & Clyde, BACK OFF. I'M PopeOnARope!
you know people eat words. I once wrote a long epic poem about my name to a trusting dog, and it ate my words and thus revealed the meaning of trusty. swear to god.
Like Alen Alder says 'don't stuff your dog'. yeh, it's hard to be born as a human. next life, i'd be Buddha instead of Buddavista.
a side note, i discovered Prof. 阮宗光's new blog at http://360.yahoo.com/yuenchungkwong
his computing ideas is on http://www.comp.nus.edu.sg/~yuenck/. I can sense speck of genius in his ideas but not at an equal level, unfortunately.
Liam, does your husband have a name? It's been a while. We all know you are the wife. According to our customory courtesy , it is _very_ rude to refer your man, 'my husband', all the time, without a proper name. Even a pet has a name, you can't just call it, 'my pet', let alone a big guy, like 'your husband'. I just can't help notice this unproportional feminism in your speech. best.
bi, 'Da Vinci' or 'De Vinci' is THE question. This joke says the best:
A Spanish teacher was explaining to her class that in Spanish, unlike English, nouns are designated as either masculine or feminine.
''House'' for instance, is feminine: ''la casa.''
''Pencil,'' however, is masculine: "el lapiz.''
A student asked, ''What gender is 'computer'?''
Instead of giving the answer, the teacher split the class into two groups, male and female, and asked them to decide for themselves whether ''computer'' should be a masculine or a feminine noun. Each group was asked to give four reasons for its recommendation.
The men's group decided that ''computer'' should definitely be of the feminine gender (''la computadora''), because ....
#1 No one but their creator understands their internal logic;
#2. The language they use to communicate with other computers is incomprehensible to everyone else;
#3. Even the smallest mistakes are stored in long term memory for possible later retrieval; and
#4. As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending half your paycheck on accessories for it.
#5. As soon as you start to use them, there are indruders.
The women's group, however, concluded that computers should be Masculine (''el computador''), because .....
#1. In order to do anything with them, you have to turn them on;
#2. They have a lot of data but still can't think for themselves;
#3. They are supposed to help you solve problems, but half the time they ARE the problem; and
#4. As soon as you commit to one, you realize that if you had waited a little longer, you could have gotten a better model.
#5: As long as you go shopping with them, they pop-up porno ads.
http://warpedpassages.com/
Lisa Randall "Unraveling the mysteries of the universe hidden dimension"
New HTML Parser: The long-awaited libxml2 based HTML parser code is live. It needs further work but already handles most markup better than the original parser.
Keep up with the latest Advogato features by reading the Advogato status blog.
If you're a C programmer with some spare time, take a look at the mod_virgule project page and help us with one of the tasks on the ToDo list!