25 Feb 2004 amck   » (Journeyer)

Ok, so I've uploaded iso-codes to Alioth; Try here to get some details. I'll post up a tarball of the latest version and do an upload tonight, now that 0.24 is in Debian testing.

Translations and Irish
I've been localising Gnome to Irish recently on the train; its a task I can do on the old pentium-class laptop. Translating throws up interesting conundrums.

Firstly, Irish has no words for the abstract concepts "Yes" and "No". This means you've got to phrase a lot of the dialogs carefully : "Do you want to do X? " "I do" "I don't", so you use the same verb each time.

So, discussing this with friends, we wondered, whats the first word a native speaker of Irish learns (I learnt English as my first language); normally for babies, its "no". In Irish, we reckoned, it would be "Don't!" :-)

But, A Friend Isolde is an Old Irish (languages, that is) scholar. It turns out, Old Irish did have words for yes and no. How do you forget and drop constructs like "yes" and "no" from your language?

Latest blog entries     Older blog entries

New Advogato Features

New HTML Parser: The long-awaited libxml2 based HTML parser code is live. It needs further work but already handles most markup better than the original parser.

Keep up with the latest Advogato features by reading the Advogato status blog.

If you're a C programmer with some spare time, take a look at the mod_virgule project page and help us with one of the tasks on the ToDo list!